Ka Moʻomanaʻo, Lyrics a me Anthem Nā Hua'ōlelo o ka Himno Nacional del Perú
ʻO ka mōʻaukala o ka National Anthem o Peru e hiki mai ana i ka makahiki 1821,ʻo ia wale nō he mahina ma hope o ke kukalaʻana o Peru i kona kūʻokoʻa. IʻAukake o kēlā makahiki hoʻomaha, ua hoʻolālā ka mea hoʻolaha nuiʻo José de San Martín i ka hakakā lehulehu e loaʻa ai kahi mele mele no ke aupuni kūʻokoʻa hou.
Ua loheʻo San Martin a me kāna mele koho mele i nā meleʻehiku, akāʻaʻole i maʻalahi i kā lākou koho hope.
ʻO ka Himno Nacional del Perú hou , i kapaʻoleʻiaʻo Marcha Nacional del Perú (National March),ʻo ia nō ka haku mele Peruviaʻo José Bernardo Alcedo, me nā mele a José de la Torre Ugarte.
Pehea a i ka manawa e hīmeni ai nā Peruvians i ko lākou National Anthem?
He mea maʻalahi ka loheʻana i ka mele mele a me ka holoʻana ma waena o Peru. Hiki i nā'ōpiopio liʻiliʻi iā ia i waho i ke kakahiaka nui; mele ka poʻe pāʻani me ke aloha nui ma mua o ka hoʻokaniʻana o ka hui aupuni ma Estadio Nacional; a ua puka mai ia mai nā pūʻali koa, e like me ia ma ka Fiestas Patrias i ka hoʻolauleʻaʻana i ka lāʻo Independenceʻo Peru .
ʻO ka hua'ōlelo o Anthem, i kēia manawa, ua pololei loa. Ke waiho nei nā poʻe Peruvians i ko lākou lima'ākau ma luna o ka puʻuwai i ka wā e hīmeni ai, ma kahi o nā manawaʻoihana aʻoi paha. I ka wā o nā pūʻali koa, he mea maʻamau ia i ka mea e kala ai " Viva el Perú! "Ma ka hopena o ka mele, a pane maila kaʻaha kanaka a pau iā" Viva! "
Ma keʻano he mākaʻikaʻi malihini,ʻaʻoleʻoe e manaʻoʻia e hui pū me ka hīmeni a iʻole nā hana e pili ana-akā, hiki nō iāʻoe inā makemakeʻoe.
Ke Ala Palekanaʻo'Alia Palani
Ua paio nā'ōlelo likeʻole o ka National Anthem o Peruvian a ua hoʻololi kekahi mau makahiki i nā makahiki. ʻO nāʻike a me nā hoʻololiʻana, akā, ua hui pinepineʻia me ka hoʻopiʻi lehulehu, e hoʻoikaika ana i ka hoʻi i ka hua'ōlelo mua.
I ka makahiki 2005, ua hōʻike mua ke Kumukānāwai Hoʻoholo Pelekikenaʻo Peruvianʻaʻole i kākau ponoʻia e ka José de la Torre Ugarte ka māhele mua o ka mele. Akā, i ka noʻonoʻoʻana i ka makemake o ka lehulehu a me ke kānāwai N. 1801 o 1913-ʻo ia ka mea nāna i hōʻike i ka mele i kūlana a me nā meaʻikeʻole - ua hoʻoholo ka Kōwānāwai e haʻalele i ka paukū mua.
Akā,ʻo ka paukū mua, ua hoʻomauʻia ke kuhihewa. ʻO nā mele kaumaha - e pili ana i ka poʻe i hoʻokaumahaʻia, hoʻohewaʻia, hoʻopiʻiʻia me ka hoʻohaʻahaʻaʻia o ka poʻe Peruvian - ua hoʻohewaʻia no ka hōʻoleʻole. ʻO Julio César Rivera, he loea kālai'āina i hoʻomaha loa, ua hoʻouka kaua no nā makahiki i loko o kahi ho'āʻo e kākau hou i nā mele i ka mele kuʻuna (heluhelu "ʻAʻole wikiwiki hou: ka mele mele Pelekane no ka nani" na Rory Carroll, ka pilikina Latin America no The Guardian ) .
Ua holomua loaʻo Rivera, akā, ua hoʻomaopopoʻia ke aupuni Peruvian i kaʻanoʻoi loa o ka paukū mua. I ka makahiki 2009, ua hoʻolaha ke Keʻena Puke o ka Puke o Peruvian e hoʻokipa nā pūʻali koa i ka mele a me ka nui aʻe o ka heluʻeono ma kahi o ka mua.
ʻO ka nui,ʻo ka Peruvian National Anthem he mele a me nā heluʻeono. Ma keʻano laulā, ua hoʻopaʻaʻia ka mele i ka haʻalulu, hoʻokahi māhele a laila e hana hou i ka mele.
Hiki iāʻoe ke lohe i keʻano kaulike o kēia mele maʻaneʻi.
ʻOiai ke makemake nui nei nā poʻe Peruvian i ka helu mua,ʻo ia ka heluʻeono i kēia manawa i meleʻia e ka leo mele:
Himno Nacional del Perú / National Anthem o Peru
ʻO Choro (Spanish) | Pāhili (English) |
Loaʻa nā lā Hoʻokaʻawale i nā mea nui Ua hōʻoia i nā niegue ʻO wai lā, e ola ai! Que faltemos al voto solemne ka lapaʻau a me nā mea nui, Que faltemos al voto solemne ʻo ka lālani o'Eterno elevó. Que faltemos al voto solemne que la patria al Eterno elevo. | Ua noa mākou E mau nō kāua i kēia manawa, e noho mau kāua ae'āponoʻia nā kukui i mua nā kukui, nā kukui ... o ka lā! Ma mua o ka hakiʻana i ka hoʻohiki ka mea i hoʻokiʻekiʻeʻia e ka makuakāne i ka mau loa, Ma mua o ka hakiʻana i ka hoʻohiki ka mea i hoʻokiʻekiʻeʻia e ka makuakāne i ka mau loa, Ma mua o ka hakiʻana i ka hoʻohiki ka mea i hoʻokiʻekiʻeʻia e ka makua kāne i ka Eternal. |
Verso I (ke alohana mua) | 'Ōlelo I (ka'ōlelo mua mua) |
Largo tiempo el peruano oprimido ka lālā o nā mea Hoʻohuiʻia kahi hanaʻino largo tiempo, largo tiempo, largo tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ʻO Libertad! ke kākoʻo aku i ka uku ka lālā o ke akua la humillada, la humillada, la humillada e hana i ka levitó, la humillada e kau i ka leisó, e kau i ka le ... | No ka lōʻihi o ka Peruvian hoʻokaumaha ʻo ka'olonine kāna i huki Hoʻopiʻiʻia i ka hanaʻoʻoleʻa no ka wā lōʻihi, no ka wā lōʻihi no ka manawa lōʻihi, hoʻomaha mālieʻo ia Akā i ka wā e uē nui ai ʻO ke kuokoa! ma kona mau moku ua loheʻia Hoʻoluliluli ke kauā kauā ka hoʻohaʻahaʻa, ka hoʻohaʻahaʻaʻia, e hoʻokiʻekiʻeʻia ka'ā'ī hoʻokiʻekiʻe, ua hoʻokiʻekiʻeʻia ka'ā'ī hoʻokiʻekiʻe, ua'ā'ī ka'ā'ī ... |
Verso VI (kahi kūlana kūikawā o kēia manawa) | Mokuna VI (kahi kūlana kūhelu o kēia manawa) |
ʻO ia hoʻiʻo Andes sostengan la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncie el esfuerzo que ser libres, que ser libres que ser libres por siempre nos dio. A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer no ke ala o el sol, renovemos el gran juramento que rendimos, que rendimos que rendimos al Dios de Iakoba, que rendimos al Dios de Jacob, Al Dios del Jacob .... | Hiki i nā Andes ke kākoʻo ma luna o kona mau hopena ka hae aiʻole nā hae paha , e haʻi paha i nā kenekulia i ka hana me ka ukuʻole, a me ka ukuʻole a ua hāʻawiʻia mai iā mākou i ka manawa pauʻole. Ma lalo o kona malu e ola mālie ai kākou a, i ka hānauʻana o ka lā i kona mau pane, e hiki iā mākou ke hoʻololi hou i ka hoʻohiki nui ua haʻalele mākou, ua haʻalele mākou ua hāʻawi aku mākou i ke Akua o Iakoba, ua hāʻawi aku mākou i ke Akua o Iakoba, ke Akua o Iakoba ... |